Елена Федоровна Ксенофонтова родилась в Москве в 1928 г. В июле 1941 г. была эвакуирована с семьей в Челябинскую обл. В 1943 вернулась в Москву и поступила в МЭТ (Мосэнерготехникум). Ушла со второго курса и, поработав недолго осветителем в Лекционном зале Всесоюзного общества «Знание», продолжила (1945-48 гг.) учебу в средней школе. В 1951 году окончила трехгодичные Курсы иностранных языков МОСГОРОНО, французское отделение, и в 1954-ом − МЗПИ (ныне — Высшая школа печати и медиаиндустрии), получила диплом редактора политической и художественной литературы.
Елена Ксенофонтова работала старшим редактором в издательствах «Морской транспорт» и «Прогресс»; внештатно – переводчиком в АН СССР. Литературную деятельность начала с внутреннего рецензирования и переводов художественной литературы с французского языка для издательств «Прогресс», «Художественная литература», «Советская Россия», «Московский рабочий» и др. Позднее стала писать рассказы. С 1961 г. — член Союза журналистов.
В период работы в издательстве «Морской транспорт» избиралась (1962г.) народным заседателем в Октябрьском р-не Москвы. В 1967 г. вступила в Профессиональный комитет литераторов при издательстве «Советский писатель» — ныне Московский союз литераторов, где с 1996 г. — зам. председателя секции прозы МСЛ. Участвовала в выпуске нескольких номеров основанного секцией прозы альманаха «Литературный перекресток» в качестве зам. главного редактора. Опубликована небольшая книжка ее рассказов. Основные публикации – переводы с французского языка.
Среди авторов произведений, переведенных Еленой Ксенофонтовой, — известные французские писатели разного направления: Пьер Буль (славу которому как автору-фантасту принес роман «Планета обезьян»); Жозеф Кессель – журналист и романист, член Французской академии; Андре Вюрмсер, автор романов, публицистических статей и коротких новелл; а также один из виднейших писателей Сенегала — Сембен Усман.
Елена Ксенофонтова имеет Ведомственные награды: Почетная грамота Министерства морского флота СССР (1961г.) и Нагрудный знак Министерства культуры РФ «За достижения в культуре» (2002г.).
Публикации:
Игра. Рассказы. – М.: Книга и бизнес, 2008.
Небольшие произведения в альманахе МСЛ «Литературный перекресток» (№№ 1, 2, 3, 5, 8).
Из переводов с франц.:
Пьер Буль. Чудо. Рассказ. – М.: Госполитиздат, 1965. (Переиздан несколькими издательствами в сборниках французской новеллы и авторских сборниках).
Эмиль Золя. Письма за 1900-1902 гг. (В кн.: «Эмиль Золя. Соч. Т.26: Письма. Колл. перев. – М., Художественная литература, 1967).
Мадлен Гранбуа. Золотое кольцо, новелла (В кн.: «Канадская новелла. Затерянная улица». Колл. перев.– М., Прогресс, 1971).
Андре Вюрмсер. Калейдоскоп. Сборник. (Колл. перев.; пятнадцать новелл в переводе Е.Ксенофонтовой. – М.: Радуга, 1988).
Жозеф Кессель. Семья Модрю. Повесть. − М.: МАКС Пресс. 2009.
Публикации на сайте